静岡県は「富士山の県」として世界に知られている——しかし富士山の先にある伊豆・お茶・駿河湾・熱海を英語で予約につなげている事業者がほとんどいない
静岡県インバウンドホームページ制作を検討している事業者の方に、まず知っていただきたいことがあります。富士山は世界で最も認知度の高い山のひとつであり、「Mount Fuji Japan」は英語圏で毎月数百万回検索されるキーワードです。しかし欧米旅行者の多くは富士山を「眺める山」として新幹線の車窓か河口湖から写真を撮って終わりにしており、静岡県側から富士山を体験し、伊豆の温泉・お茶の産地・駿河湾の海の幸・熱海のリゾートを組み合わせた「静岡県を深く旅する」欧米旅行者はほとんどいません。
静岡県の英語ホームページ制作・多言語ホームページ制作において深刻な問題があります。「Shizuoka tea experience English booking」「Izu Peninsula ryokan English reservation」「Suruga Bay diving English guide」と検索しても、英語で予約まで完結できる宿泊・体験施設がほぼ存在しないのです。静岡県インバウンドホームページ制作において、富士山麓・伊豆・熱海・掛川・焼津の宿泊・体験事業者が英語で予約可能なサイトを持つことは、今すぐ着手すれば先行者利益が最も大きく出る投資です。
インバウンド集客を考えるとき、アジア圏と欧米圏では旅行の組み立て方がまったく異なります。アジア圏からの旅行者の多くは、自国のツアーオペレーターが行程・宿泊・食事をすべてセットした団体ツアーで来日します。目的地についての知識がほとんどない状態でも旅行会社の誘導によって動くため、現地の事業者が個別に英語や現地語で情報発信しなくても、ツアーに組み込まれれば集客できる構造になっています。
一方、平均消費額・平均滞在日数ともに高い欧米の旅行者は、自分でフライト・宿泊・体験をすべて調べて予約する個人旅行(FIT)が主流です。「Mount Fuji climbing English guide」「Izu onsen ryokan English booking」——こうした検索を自分で行い、英語で情報が見つからなければその目的地を旅程から外します。消費額の大きな欧米旅行者を集客するためには、英語をはじめフランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語で情報を発信し、検索エンジンにインデックスされた英語ページを持つことが集客の絶対条件です。静岡県の英語ホームページ制作・多言語ホームページ制作に取り組む意味は、まさにここにあります。
富士山は標高3776mで日本最高峰であり、毎年夏季(7〜9月)に約20万人が登頂する世界的な登山地です。しかし欧米旅行者にとって最大の障壁は「どのルートで登るか」「山小屋はどう予約するか」「高山病への対処は」という情報が英語で見つからないことです。「Climb Japan’s sacred volcano — a one-night ascent to watch the sunrise from the highest point in Japan」という英語表現は、キリマンジャロ・モンブラン・マチュピチュと同じ「一生に一度の山岳体験」として欧米旅行者への強力な訴求になります。
富士宮口・須走口・御殿場口ルートの山小屋・ガイドツアー・高山病対策情報を英語で一括提供できる事業者はまだ非常に少なく、「Fujisan climbing English guide booking」は英語圏でほぼ競合のないブルーオーシャンのキーワードです。富士山麓の宿泊・ガイドツアー・山小屋事業者が静岡県英語ホームページ制作に取り組むことで、世界中の登山愛好家という高消費・長距離移動をいとわない客層を先行して取り込めます。
静岡県は日本のお茶生産量の約40%を占める日本最大のお茶産地で、掛川・牧之原・富士・本山など地域ごとに異なる風味を持つ茶葉が生産されています。「Shizuoka — Japan’s largest tea-growing region, where terraced fields stretch across entire hillsides and the air smells of green tea」という英語表現は、中国の龍井茶の産地・スリランカのキャンディ高原・インドのダージリンと同じ「産地でしか味わえないお茶文化」として欧米旅行者への訴求になります。
茶摘み体験・茶工場見学・抹茶の点て方体験・茶農家でのホームステイ——「Pick your own tea leaves at dawn and watch them become the cup you drink an hour later」という英語表現は欧米のウェルネス・フード志向旅行者への深みのある訴求コンテンツです。掛川・牧之原の茶農家・茶工房・体験施設が静岡県多言語ホームページ制作に取り組むことで、お茶目的で静岡を選ぶ欧米旅行者という新たな客層を開拓できます。日本茶が欧米のウェルネスブームで再評価されている今がまさに最大のチャンスです。
国旗のボタンを押すと言語が切り替わります。
伊豆半島はユネスコ世界ジオパークに認定された火山地形の半島で、修善寺・熱海・伊東・下田・堂ヶ島など多様な温泉地と美しい海岸線が揃っています。「The Izu Peninsula — a volcanic paradise 90 minutes from Tokyo, where hot springs emerge from the ground beside the Pacific Ocean」という英語表現は、イタリアのアマルフィ海岸・ギリシャのサントリーニ・ポルトガルのアルガルベと同じ「海と温泉と文化が共存するリゾート半島」として欧米旅行者への訴求になります。
修善寺温泉は「A hot spring town in a bamboo forest — where a shogun was assassinated and the writer Natsume Soseki recuperated from illness」という歴史的物語を持ちます。堂ヶ島の断崖と洞窟クルーズ・石廊崎の最南端灯台・下田のペリー来航の歴史——「The bay where American Commodore Perry anchored his black ships in 1854, opening Japan to the world」という下田の英語表現はアメリカ人旅行者への特別な訴求力を持ちます。伊豆半島の宿泊・体験・マリンアクティビティ事業者が静岡県インバウンドホームページ制作に取り組むことで、東京発の欧米個人旅行者の伊豆宿泊消費を大きく取り込めます。
駿河湾は最大水深2500mという日本で最も深い湾で、深海生物・サクラエビ・桜海老・タカアシガニなど固有の海洋生物が豊富です。「The deepest bay in Japan — where unique deep-sea creatures live, and fishing boats bring in shrimp that turn the sea pink」という英語表現は、欧米の海洋生物・ダイビング志向旅行者への訴求コンテンツになります。
沼津港深海水族館(シーラカンスの冷凍標本を世界で唯一展示)は「The only museum in the world with a real frozen coelacanth — the prehistoric fish that was thought to be extinct for 65 million years」として欧米の科学・自然志向旅行者への強烈な訴求ポイントです。焼津・沼津・由比でのサクラエビ漁船体験・カツオの一本釣り体験・駿河湾でのシーカヤックを英語で予約可能にしている施設が静岡県英語ホームページ制作に取り組むことで、食・海洋体験志向の欧米旅行者を静岡に呼び込む新たな軸が生まれます。
熱海は1960〜70年代に日本の温泉レジャーの中心として栄え、一時は衰退しながら現在は「昭和レトロ×現代アート」という独自の文化で再生した温泉都市です。「Atami — a seaside hot spring city that was Japan’s biggest resort in the 1960s, now experiencing a cultural renaissance with galleries and craft sake bars」という英語表現は、アメリカのアシュビル・ポルトガルのポルトと同じ「一度衰退した街が文化で蘇った」として欧米のアート・クリエイター志向旅行者への訴求になります。
MOA美術館(海を見下ろす丘の上の世界的美術コレクション)・熱海芸術祭・糸川の桜・初島(日帰りで渡れる小島)——「An art museum so beautiful that the building itself is worth the trip — overlooking the Pacific from a hilltop above a hot spring town」というMOA美術館の英語表現は建築・アート志向の欧米旅行者への強力な訴求です。熱海の旅館・アートギャラリー・飲食店が静岡県多言語ホームページ制作に取り組むことで、箱根とは異なる「現代的な温泉リゾート」として欧米旅行者に訴求できます。
久能山東照宮は徳川家康が埋葬された日本最初の東照宮で、駿河湾を一望する断崖上に建つ豪華絢爛な建築が特徴です。「The first shrine built for the shogun who unified Japan — perched on a cliff above the Pacific, where Tokugawa Ieyasu is buried」という英語表現は、NetflixドラマShogunブームで江戸幕府への関心が高まる欧米旅行者への直撃コンテンツです。
韮山反射炉はペリー来航後に日本が西洋技術を習得して建設した反射炉で、2015年にユネスコ世界文化遺産「明治日本の産業革命遺産」の構成資産として登録されています。「The furnace that helped Japan industrialize in just 30 years — built after seeing Western warships and thinking ‘we need to make cannons’」という英語表現は欧米の産業史・技術史志向旅行者への訴求コンテンツになります。伊豆の国市・静岡市の宿泊・飲食事業者が静岡県インバウンドホームページ制作に取り組むことで、歴史志向の欧米旅行者を富士山観光と組み合わせた形で取り込めます。
三島スカイウォークは全長400m・高さ70mの日本一長い歩行者専用吊り橋で、晴れた日には富士山を正面に見ながら渡る体験ができます。「Walk across Japan’s longest pedestrian suspension bridge — with Mount Fuji filling the horizon ahead of you」という英語表現は、コロラドのロイヤルゴージ・ニュージーランドのカワラウ橋と同じ「絶景と高所体験の組み合わせ」として欧米のアドベンチャー旅行者への訴求になります。
白糸ノ滝は富士山の雪解け水と地下水が幅約150mの岩壁から無数の絹糸のように流れ落ちる珍しい湧水の滝で、「A waterfall where the water doesn’t fall from above — it seeps through volcanic rock and emerges as thousands of thin streams」という英語表現は欧米旅行者に「そんな滝があるのか」という発見を与えます。富士宮市の宿泊・飲食事業者が静岡県英語ホームページ制作に取り組むことで、富士登山との組み合わせで「富士山麓2泊旅」が英語で完成します。
富士山麓の山小屋・伊豆半島の旅館・熱海のアートホテル・掛川の茶農家体験施設・沼津の深海水族館周辺飲食店・久能山東照宮周辺の宿泊施設——静岡県には欧米旅行者が「知ったら必ず来たい」と感じるコンテンツが揃っています。しかし静岡県英語ホームページ制作・多言語ホームページ制作・インバウンドホームページ制作に取り組み、英語で予約まで完結できる事業者はまだ少なく、今行動した事業者が先行者利益を独占できる環境にあります。
「富士山を新幹線の車窓から眺めるだけの静岡」を「富士山・伊豆・お茶・駿河湾を何泊もかけて旅する目的地」に変える英語サイトを作ります 日本語フォーマットへの記入だけで、弊社が英語化した本格的なインバウンドホームページを制作します。「Mount Fuji climbing guide English booking」「Izu Peninsula ryokan English reservation」「Shizuoka tea farm experience English」「Suruga Bay deep sea aquarium English」といった検索に実際に表示されるGoogleインデックス済みの英語ページが完成します。
Google翻訳ボタンは静岡県の多言語ホームページ制作とは呼べません 自動翻訳はGoogleの英語検索にインデックスされません。欧米旅行者が「Shizuoka Prefecture English hotel」「Izu onsen accommodation English booking」と検索したとき、実際に表示されるためには英語ページとして正しくインデックスされた本物の静岡県英語ホームページが必要です。
おまかせパック・かんたんパックの制作費のまま英語化できます 富士宮の山麓ロッジ・伊豆の温泉旅館・熱海のブティックホテル・掛川の茶農家民宿・沼津の飲食店。業種を問わず通常の制作費のままで静岡県インバウンドホームページが完成します。まず英語で集客の実績を作り、フランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語圏への多言語展開は段階的に進められます。英語圏だけでインバウンド旅行消費の約20%をカバーでき、5言語揃えることで約40〜45%にリーチできます(UN Tourism 2023年データ)。
静岡の事業スタイルに合ったデザインをサンプルから選べます 富士山の雄大な自然をイメージしたデザインから伊豆の南国リゾートスタイルまで、豊富なサンプルデザインからお選びいただけます。
オプションでさらに集客の仕組みを強化できます
静岡県のお客様とのお打ち合わせはZoom等オンラインで実施しております。静岡県の英語ホームページ制作・多言語ホームページ制作・インバウンドホームページ制作についてお気軽にご相談ください。
浜松—「楽器・バイク・うなぎの三大産業都市」として欧米の産業・フード旅行者に届ける
浜松市はヤマハ・カワイ・ローランドという世界的楽器メーカーの発祥地であり、ホンダ・スズキのオートバイ産業発祥地でもあります。「The city that gave the world Yamaha pianos, Roland synthesizers and Honda motorcycles — all born within a few kilometers of each other」という英語表現は、デトロイト(自動車産業)・クレモナ(バイオリン産業)と同じ「産業が生んだ文化都市」として欧米の産業・音楽志向旅行者への訴求コンテンツになります。浜松市楽器博物館(世界最大の楽器コレクション)・ヤマハ発動機コミュニケーションプラザは英語対応の産業観光スポットとして欧米旅行者への訴求力を持ちます。
また浜松市は「うなぎの消費量日本一」の都市で、浜名湖のうなぎ養殖は全国的に知られています。「Hamamatsu — Japan’s eel capital, where freshwater eels are raised in the brackish waters of a coastal lagoon and grilled over charcoal using a 200-year-old technique」という英語表現は欧米のフード志向旅行者への訴求コンテンツになります。浜松市の宿泊・飲食・体験事業者が静岡県英語ホームページ制作に取り組むことで、伊豆・富士山とは異なる「産業と食の浜松」として欧米旅行者に訴求できます。
静岡県インバウンドの課題と英語発信が果たす役割
静岡県最大のインバウンド課題は「富士山という世界的アイコンを持ちながら、欧米旅行者がそれを眺めるだけで静岡県内に宿泊せず東京・大阪に戻ってしまうこと」です。静岡県英語ホームページ制作・多言語ホームページ制作・インバウンドホームページ制作に取り組む事業者が富士山麓・伊豆・熱海・掛川・浜松・焼津それぞれのエリアで増えることで、「新幹線で通過される静岡」から「富士山・お茶・伊豆・駿河湾を何泊もかけて旅する目的地」への転換が現実のものになります。英語で富士山登山・静岡茶・伊豆温泉の魅力を発信することが、静岡県インバウンドの次のステージへの最も確実な一歩です。
静岡県のホームページ制作はオーキッドに・見積が分かりやすく予算が立てやすい・お気軽にお問合せ下さい。
株式会社オーキッド 埼玉県加須市花崎北 2-16-1